客至(喜崔明府相过) A Guest Arrives

杜甫 Du Fu

South of my hut, north of my hut, all is spring water,
dàn jiàn qún ōu rì rì lái
A flock of gulls is all I see come each day.
huā jìng bù céng yuán kè sǎo
The floral path has never been swept for a guest,
péng mén jīn shǐ wèi jūn kāi
Today for the first time the rough gate opens for the gentleman.
pán cān shì yuǎn wú jiān wèi
Far from the market, my food has little taste,
zūn jiǔ jiā pín zhǐ jiù pēi
My poor home can offer only stale and cloudy wine.
kěn yǔ lín wēng xiāng duì yǐn
Consent to have a drink with my elderly neighbour,
gé lí hū qǔ jǐn yú bēi
At the fence I'll call him, then we'll finish it off.

There are no comments yet for this text.

You need to log in to leave a comment.