野望 Viewing the Plain

杜甫 Du Fu

西
White snow lies on the western hills by the three walled cities,
xī shān bái xuě sān chéng shù
To the south, from the clear river's bank, stretches the thousand li bridge.
nán pǔ qīng jiāng wàn lǐ qiáo
In this world of war and confusion, I'm cut off from my brothers,
hǎi nèi fēng chén zhū dì gé
Standing alone at the end of the sky, I weep for distant places.
tiān yá tì lèi yī shēn yáo
Past my prime, all I have to offer is this sick body,
wéi jiāng chí mù gōng duō bìng
I have no trickle or mote of strength with which to repay the emperor.
wèi yǒu juān āi dá shèng cháo
On my horse, outwith the city, at times I gaze afar,
kuà mǎ chū jiāo shí jí mù
I cannot bear our condition, which daily grows more desolate.
bù kān rén shì rì xiāo tiáo

There are no comments yet for this text.

You need to log in to leave a comment.