好
雨
知
时
节
The good rain knows its season,
当
春
乃
发
生
When spring arrives, it brings life.
随
风
潜
入
夜
It follows the wind secretly into the night,
润
物
细
无
声
And moistens all things softly, without sound.
野
径
云
俱
黑
On the country road, the clouds are all black,
江
船
火
独
明
On a riverboat, a single fire bright.
晓
看
红
湿
处
At dawn one sees this place now red and wet,
花
重
锦
官
城
The flowers are heavy in the brocade city.
You need to log in to leave a comment.
There are no comments yet for this text.