风
急
天
高
猿
啸
哀
Swift wind, heaven high, an ape's cry of grief,
渚
清
沙
白
鸟
飞
回
At the islet of clear white sand, birds circle round.
无
边
落
木
萧
萧
下
Endlessly, trees shed leaves, rustling, rustling down,
不
尽
长
江
滚
滚
来
Without cease, the great river surges, surges on.
万
里
悲
秋
常
作
客
Ten thousand miles in sorrowful autumn, always someone's guest,
百
年
多
病
独
登
台
A hundred years full of sickness, I climb the terrace alone.
艰
难
苦
恨
繁
霜
鬓
Suffering troubles, I bitterly regret my whitening temples,
潦
倒
新
停
浊
酒
杯
Frustratingly I've had to abandon my cup of cloudy wine.
You need to log in to leave a comment.
There are no comments yet for this text.