杜甫 Du Fu
牛 羊 下 来 久
The cows and sheep are moving slowly down,
各 己 闭 柴 门
Each villager has shut his wicker gate.
风 月 自 清 夜
The wind and moon disturb the clear night,
江 山 非 故 园
This landscape of rivers and hills is not my homeland.
石 泉 流 暗 壁
A spring flows from the stones of a darkening cliff,
草 露 滴 秋 根
The autumn dew drips on the grass's roots.
头 白 灯 明 里
My white head is within the brightness of the lamp,
何 须 花 烬 繁
What need for the flower to flourish so?
You need to log in to leave a comment.