明
月
出
天
山
,
The bright moon lifts from the Mountain of Heaven
苍
茫
云
海
间
;
In an infinite haze of cloud and sea,
长
风
几
万
里
,
And the wind, that has come a thousand miles,
吹
度
玉
门
关
。
Beats at the Jade Pass battlements....
汉
下
白
登
道
,
China marches its men down Baideng Road
胡
窥
青
海
湾
。
While Tartar troops peer across blue waters of the bay....
由
来
征
战
地
,
And since not one battle famous in history
不
见
有
人
还
。
Sent all its fighters back again,
戍
客
望
边
色
,
The soldiers turn round, looking toward the border,
思
归
多
苦
颜
;
And think of home, with wistful eyes,
高
楼
当
此
夜
,
And of those tonight in the upper chambers
歎
息
未
应
闲
。
Who toss and sigh and cannot rest.
You need to log in to leave a comment.
There are no comments yet for this text.