子夜四時歌 冬歌 Ballads of Four Seasons: Winter

李白 Li Bai

驿 使
The courier will depart next day, she's told.
míng cháo yì shǐ fā ,
She sews a warrior's gown all night.
yī yè xù zhēng páo 。
Her fingers feel the needle cold.
sù shǒu chōu zhēn lěng ,
How can she hold the scissors tight?
nà kān bǎ jiǎn dāo 。
The work is done, she sends it far away.
cái fèng jì yuǎn dào ,
When will it reach the town where warriors stay?
jǐ rì dào lín táo 。

There are no comments yet for this text.

You need to log in to leave a comment.