不
知
香
积
寺
,
Not knowing the way to the Temple of Heaped Fragrance,
数
里
入
云
峰
。
Under miles of mountain-cloud I have wandered
古
木
无
人
径
,
Through ancient woods without a human track;
深
山
何
处
钟
。
But now on the height I hear a bell.
泉
声
咽
危
石
,
A rillet sings over winding rocks,
日
色
冷
青
松
。
The sun is tempered by green pines....
薄
暮
空
潭
曲
,
And at twilight, close to an emptying pool,
安
禅
制
毒
龙
。
Thought can conquer the Passion-Dragon.
You need to log in to leave a comment.
There are no comments yet for this text.