清明日宴梅道士房 At a Banquet in the House of the Taoist Priest Mei

孟浩然 Meng Haoran

In my bed among the woods, grieving that spring must end,
lín wò chóu chūn jǐn ,
I lifted up the curtain on a pathway of flowers,
kāi xuān lǎn wù huá 。
使
And a flashing bluebird bade me come
hū féng qīng niǎo shǐ ,
To the dwelling-place of the Red Pine Genie.
yāo rù chì sōng jiā 。
...What a flame for his golden crucible –
dān zào chū kāi huǒ ,
Peach-trees magical with buds ! –
xiān táo zhèng fā huā 。
And for holding boyhood in his face,
tóng yán ruò kě zhù ,
The rosy-flowing wine of clouds!
hé xī zuì liú xiá 。

There are no comments yet for this text.

You need to log in to leave a comment.