北
阙
休
上
书
,
I petition no more at the north palace-gate.
南
山
归
敝
庐
。
...To this tumble-down hut on Zhongnan Mountain
不
才
明
主
弃
,
I was banished for my blunders, by a wise ruler.
多
病
故
人
疏
。
I have been sick so long I see none of my friends.
白
发
催
年
老
,
My white hairs hasten my decline,
青
阳
逼
岁
除
。
Like pale beams ending the old year.
永
怀
愁
不
寐
,
Therefore I lie awake and ponder
松
月
夜
窗
墟
。
On the pine-shadowed moonlight in my empty window.
- ediseeget
cialis india https://acialisd.com/ - buy cialis online canada pharmacy Ventolin Canada <a href=https://acialisd.com/#>Cialis</a> cialis lo venden sin receta
June 21, 2020, 6:17 p.m.