岁
暮
阴
阳
催
短
景
,
While winter daylight shortens in the elemental scale
天
涯
霜
雪
霁
寒
霄
。
And snow and frost whiten the cold-circling night,
五
更
鼓
角
声
悲
壮
,
Stark sounds the fifth-watch with a challenge of drum and bugle.
三
峡
星
河
影
动
摇
。
...The stars and the River of Heaven pulse over the three mountains;
野
哭
千
家
闻
战
伐
,
I hear women in the distance, wailing after the battle;
夷
歌
数
处
起
渔
樵
。
I see barbarian fishermen and woodcutters in the dawn.
臥
龙
跃
马
终
黄
土
,
...Sleeping-Dragon, Plunging-Horse, are no generals now, they are dust –
人
事
音
书
漫
寂
寥
。
Hush for a moment, O tumult of the world.
You need to log in to leave a comment.
There are no comments yet for this text.