無題之三 To One Unnamed III
李商隱 Li Shangyin
相
见
时
难
别
亦
难
,
Time was long before I met her, but is longer since we parted,
东
风
无
力
百
花
残
。
And the east wind has arisen and a hundred flowers are gone,
春
蚕
到
死
丝
方
尽
,
And the silk-worms of spring will weave until they die
蜡
炬
成
灰
泪
始
干
。
And every night the candles will weep their wicks away.
晓
镜
但
愁
云
鬓
改
,
Mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing,
夜
吟
应
觉
月
光
寒
。
Yet she dares the chill of moonlight with her evening song.
蓬
莱
此
去
无
多
路
,
...It is not so very far to her Enchanted Mountain
青
鸟
殷
勤
为
探
看
。
O blue-birds, be listening!-Bring me what she says!
You need to log in to leave a comment.
There are no comments yet for this text.